วันอังคารที่ 27 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561

นักเดินทางกับต้นไม้ The Travelers and the Tree

นักเดินทางกับต้นไม้ The Travelers and the Tree

นิทานภาษาอังกฤษ นักเดินทางกับต้นไม้
Two Travelers, worn out by the heat of the summer’s sun lay down at noon under the wide-spreading branches of a plane tree.
นักเดินทางสองคนเหนื่อยอ่อนขณะเดินทางเพราะความร้อนของแสงแดดในฤดูร้อนได้หยุดพักนอนตอนเที่ยงที่ใต้ต้นไม้ ซึ่งแผ่กิ่งก้านสาขาใหญ่ต้นหนึ่ง
As they rested under its cool shade, one of the travelers said to the other, “What a useless tree this is! It bears no fruits, and is not of the slightest use to man.”
ขณะที่ทั้งสองพักผ่อนอยู่ภายใต้ร่มเงาอันร่มรื่นของต้นไม้ ใหญ่ต้นนั้น คนหนึ่งเอ่ยกับอีกคนว่า “ต้นไม้ต้นนี้ไม่มีประโยชน์อะไรเลย ไม่มีลูกสักนิด ไม่มีประโยชน์สำหรับคนเลยจริงๆ”
นิทานอีสปภาษาอังกฤษ_นักเดินทางกับต้นไม้
The plane-tree interrupting him, said, “You ungrateful fellows! Do you, while resting under my shade, dare to describe me as useless and unprofitable?”
เสียงต้นไม้ขัดขึ้นโดยพูดกับเขาว่า “เจ้าคนอกตัญญู ขณะที่เจ้าพักผ่อนอยู่ใต้ร่มเงาของข้าอย่าง นี้ เจ้ายังบังอาจพูดอีกหรือ ว่าข้าไม่มีประโยชน์และไม่ได้ให้ผลตอบแทนอะไรกับเจ้า”
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
ทุกสิ่งทุกอย่างย่อมมีคุณค่า…และประโยชน์ในตัวเอง
Everything is useful in its own way.
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabularies) 
Lay down = (v.) วางลง, ล้มตัวลงนอน, นอนลง
Noon = (n.) ตอนเที่ยง, เที่ยงวัน
Branch = (n.) กิ่งก้านสาขา
Summer  = (n.) ฤดูร้อน
Rest = (v.) พักผ่อน
Slightest = (adj.) น้อยที่สุด, แม้แต่น้อย
Describe = (v.) บรรยาย, อธิบาย
Useless = (adj.) ไม่มีประโยชน์, ใช้การไม่ได้
Unprofitable = (adj.) ไม่ได้กำไร, ไม่ได้ประโยชน์
Ungrateful = (adj.) อกตัญญู
Interrupt = (v.) สอดแทรก, ขัดจังหวะ


พ่อไก่กับเม็ดพลอย The Cock and the Jewel

พ่อไก่กับเม็ดพลอย The Cock and the Jewel

นิทานภาษาอังกฤษ The Cock and the Jewel
A Cock was strutting up and down the farmyard among the hens when suddenly he espied something shining amid the stray. “Ho! Ho! quoth he, that ‘s for me,” and soon rooted it out from beneath the straw.
พ่อไก่ตัวหนึ่งกำลังเดินวางมาดไปมาอยู่ในไร่นา อยู่ท่ามกลางหมู่ไก่ตัวเมีย ทันใดนั้นมันเห็นว่ามีอะไรบางอย่าง วาววับ อยู่ในกองฟาง “โก๊ก, โก๊ก” มันเอ่ยปาก “นั่นมันลาภของข้านี่หว่า” ว่าแล้วมันก็ดึง (จิก) ขึ้นมาจากใต้กองฟาง
นิทานเด็ก นิทานเรื่องสั้นภาษาอังกฤษ The Cock and the Jewel
What did it turn out to be but a gem stone that by some chance had been lost in the yard? “You may be a treasure” quoth the Cock, “to men that prize you, but for me I would rather have a single rice-corn than a peck of gem stones”
พ่อไก่ได้เม็ดพลอยมานั่นเอง ที่มีใครบังเอิญทำตกไว้ในบริเวณนั้น? “แกอาจเป็นทรัพย์สมบัติอันมีค่า” พ่อไก่พูด “สำหรับมนุษย์ที่ตีราคาให้แก, แต่สำหรับข้าแล้วได้ข้าวเปลือกเพียงเม็ดเดียว ยังจะดีกว่าได้พลอยตั้งกอง”
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า (Moral of the story)
1. One man’s trash is another man’s treasure. 
“สิ่งไร้ค่าของคนๆหนึ่ง อาจเป็นขุมทรัพย์ (ทรัพย์สมบัติ, ของมีค่า) สำหรับอีกคนหนึ่ง”
2. “The ignorant despise what is precious only because they cannot understand it”
“คนที่รู้ความต้องการของตนจะมีความสุข คนฉลาดชอบสิ่งที่จำเป็น มากกว่าเครื่องประดับอันระยิบระยับ ซึ่งไม่มีค่าอันใด นอกจาก ก่อให้เกิดความเย่อหยิ่งและความฟุ้งเฟ้อ”
คำศัพท์ (Vocabulary) 
cock = ไก่ตัวผู้
jewel = เพชรพลอย
strutting = เดินวางท่า, เดินวางมาด
espied = มาจากคำว่า “espy” แปลว่า มองในระยะไกล, มองเห็น, เหลือบเห็น
suddenly = ทันใดนั้น, โดยทันทีทันใด
shining = เปล่งปลั่ง, เป็นประกาย, สว่าง, สุกใส
strut = เดินวางมาด
root out = ดึงถอนรากถอนโคน (ในที่นี่ คือจิกขึ้นมา)
trash = ขยะ


หญิงรีดนมวัวผู้เพ้อฝัน The Milkmaid and Her Pail

หญิงรีดนมวัวผู้เพ้อฝันThe Milkmaid and Her Pail

นิทานภาษาอังกฤษ นิทานก่อนนอน หญิงรีดนมวัวผู้เพ้อฝัน
Patty the Milkmaid was going to market carrying her milk in a pail on her head. 
แพทตี้ หญิงรีดนมวัว เธอทูนถังนมวัวไว้บนศรีษะและกำลังจะนำมันไปตลาด
As she went along, she began calculating what she would do with the money she would get for the milk. I’ll buy some fowls from Farmer Brown,” said she, “and they will lay eggs each morning, which I will sell to the parson’s wife.
ขณะที่เธอเดินไป เธอก็เริ่มคำนวณว่าจะทำอะไรกับเงินที่ได้จากนมถังนี้ “ฉันจะซื้อเป็ด-ไก่จากชาวไร่ที่ชื่อบราวน์” เธอกล่าว “และไก่พวกนั้นจะออกไข่ทุกเช้า ฉันจะขายไข่พวกนั้นให้กับเหล่าแม่บ้าน”
นิทานภาษาอังกฤษ นิทานอีสปสั้นๆ หญิงรีดนมวัวผู้เพ้อฝัน
With the money that I get from the sale of these eggs, I’ll buy myself a new dimity frock and a chip hat; and when I go to market, won’t all the young men come up and speak to me! 
“เงินที่ได้จาการขายไข่ฉันจะซื้อชุดผ้าฝ้ายสักชุดกับหมวกสักใบ และเมื่อฉันไปถึงตลาด พวกหนุ่มๆทั้งหลายก็จะเข้ามาพูดคุยกับฉัน
นิทานภาษาอังกฤษ นิทานอีสป หญิงรีดนมวัวผู้เพ้อฝัน
Polly Shaw will be so jealous; but I don’t care. I shall just look at her and toss my head like this. “As she spoke that, she tossed her head back and the pail fell off it, and all the milk was spilt! 
พอลลี่ ชอว์จะต้องอิจฉาฉัน แต่ฉันจะไม่สนใจ ฉันจะมองหล่อนแล้วเชิดอย่างนี้ “ขณะที่เธอกำลังพูดเธอก็สะบัดหัวของเธอตาม ทำให้ถังนมบนหัวของเธอตกลงมาและทำให้นมทั้งหมดหก
So she had to go home and tell her mother what had occurred. “Ah, my child,” said the mother: “Do not count your chickens before they are hatched”
ดังนั้นเธอจึงกลับบ้านแล้วเล่าสิ่งที่ได้เกิดขึ้นให้แม่ของเธอฟัง “โอ้! ลูกรัก “แม่เธอพูด “อย่านับจำนวนไก่ของลูก…ก่อนที่มันจะถูกฟักเป็นตัว”
นิทานภาษาอังกฤษ นิทานเด็ก หญิงรีดนมวัวผู้เพ้อฝัน
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า (Moral of the story)
Building castles in the air will not stand.
“การสร้างวิมานในอากาศ (แต่ไม่ลงมือทำ) …ไม่มีทางเป็นจริงได้”
คำศัพท์ (Vocabulary)
Milkmaid = (n.) หญิงรีดนมวัว
Begin = (VI) เริ่มต้น, เริ่ม (Began เป็นกริยาช่องที่ 2 ของ begin)
Pail = (n.) ถัง
Calculate = (v.) คำนวณ
Fowl = (n.) สัตว์ปีกพวกเป็ดไก่
Dimity = (n.) ผ้าฝ้าย
Frock = (n.) เสื้อผ้าของผู้หญิง
Jealous = (adj.) อิจฉา
Toss = (v.) เคลื่อนไปมา
Before = (con) ก่อน, ก่อนที่, ข้างหน้า, ในอนาคต
Hatch = (vi.) ออกจากไข่, ฟักออกมา (Hatched เป็นกริยาช่องที่ 2 ของ Hatch)
Building = (n.) การสร้าง, การก่อสร้าง
Castles = (n.) ปราสาท
Castle in the air = (n.) วิมานในอากาศ, See also: ฝันกลางวัน


แอนโดรเคิลกับสิงโต Androcles and the Lion


 แอนโดรเคิลกับสิงโต Androcles and the Lion

A slave named Androcles once escaped from his master and fled to the forest. As he was wandering about there he came upon a lion lying down moaning and groaning.

ทาสคนหนึ่งมีนามว่า อันโดรเคิลส์ ครั้งหนึ่งเคยหนีเข้าไปหลบอยู่ในป่า ในขณะที่เขาเดินเตร่ไปมาอยู่แถวนั้น เขาได้ไปพบกับสิงโตตัวหนึ่งกำลังนอนร้องครวญครางอยู่
2017-01-15_204009
At first he turned to flee, but finding that the lion did not pursue him, he turned back and went up to him.
ในตอนแรกเขาวิ่งหนีเอาตัวรอด แต่เขาได้เห็นว่า สิงโตไม่ได้ไล่ตามเขามา เขาจึงหันกลับไปดูและได้เดินกลับเข้าไปหามัน
As he come near, the lion put out his paw, which was all swollen and bleeding and found that a huge thorn had got into it, and was causing all the pain.
เมื่อเขาเข้าไปใกล้ๆ สิงโตได้เหยียดอุ้งเท้าหน้าของมันออกมา มันบวมเป่งและมีเลือดออก อันโดรเคิลส์ได้สังเกตเห็นว่ามีหนามใหญ่ทิ่มแทงเข้าไป ซึ่งทำให้มันเจ็บปวดมาก
2017-01-15_203932
He pulled out the torn and bound up the paw of the lion, who was soon able to rise and lick the hand of Androcles like a dog.
เขาดึงหนามนั้นออกมาจากอุ้งเท้าของสิงโต แล้วพันแผลที่อุ้งเท้าของสิงโตเอาไว้ ซึ่งในไม่ช้ามันก็ลุกขึ้นได้ และเลียมือของอันโดรเคิลส์ราวกับสุนัข
2017-01-15_204041
Then the lion took Androcles to his cave, and every day used to bring him meat from which to live But shortly afterwards both Androcles and the lion were captured.
แล้วสิงโตก็พาอันโดรเคิลส์ไปยังถ้ำที่มันอยู่ และทุกๆวันมันจะนำเนื้อมาให้เขากินเพื่อยังชีพ แต่หลังจากนั้นไม่นานนัก ทั้งอันโดรเคิลส์ และสิงโตก็ถูกจับตัวไว้
The slave was sentenced to be thrown to the lion, after the latter had been kept without food for several days.
อันโดรเคิลส์ถูกตัดสินให้ถูกสิงโตกิน หลังจากที่สิงโตถูกขังเอาไว้ให้อดอาหารอยู่หลายวัน
The Emperor and all his court came to see the spectacle and Androcles was led out into the middle of the arena.
สมเด็จพระเจ้าจักรพรรดิ พร้อมด้วยข้าราชสำนักทุกพระองค์ ได้มาชมการแสดง
2017-01-15_205911
Soon the lion was let loose from his den and rushed bounding and roaring toward its victim, but as soon as he come near to Androcles he recognized his friend, and fawned upon him, and licked his hands like a friendly dog.
อันโดรเคิลส์ได้ถูกนำออกมาที่กลางสังเวียน ขณะนั้นสิงโต ก็ถูกปล่อยออกมาจากคอกที่ขังไว้ มันวิ่งออกมาในสนามพร้อมกับคำรามใส่เหยื่อของมัน แต่เมื่อมันได้เข้ามาใกล้อันโดรเคิลส์ มันก็จำสหายเก่าของมันได้ มันจึงกระดิกหางเข้าคลอเคลีย และเลียมือของเขาเหมือนหมาที่เป็นเพื่อนกัน
2017-01-15_204022
The Emperor, surprised at his, summoned Androcles to him, who told him the whole story.
พระเจ้าจักพรรดิซึ่งจึงสงสัยในสิ่งที่เกิดขึ้น จึงเรียกให้อันโดรเคิลส์ เข้าไปหาพระองค์ ซึ่งอันโดรเคิลส์ได้เล่าเรื่องทั้งหมดให้พระองค์ฟัง
Whereupon the slave was pardoned and freed, and the lion let loose to his native forest.
เมื่อพระองค์ได้ฟังดังนั้น ผู้เป็นทาสจึงได้รับการอภัยโทษ และถูกปล่อยตัวให้เป็นอิสระ และสิงโต ก็ได้ถูกปล่อยให้กลับสู่ป่าอันเป็นถิ่นฐานของมัน
2017-01-15_204103
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า (Moral of the story)
“ความกตัญญูเป็นสัญลักษณ์ของคนดี” (Gratitude is the sign of noble souls)
คำศัพท์ (Vocabulary) 
escaped = หลบหนี
flee = หนีเอาตัวรอด
pursue = ติดตาม
bleeding = มีเลือดออก
thorn = หนาม
(be) captured = ถูกจับได้
(be) sentenced = ถูกพิพากษาว่า-
court = ราชสำนัก
spectacle = การแสดงในที่สาธารณะ
arena = สังเวียนการต่อสู้
bound = ไปข้างหน้า,ไปสู่
fawn upon = กระดิกหางประจบ(เป็นอาการแบบหมา)
whereupon = ดังนั้น,ด้วยเหตุนี้


หนูและกบเจ้าเล่ห์ The Rat and The Frog

หนูและกบเจ้าเล่ห์ The Red and The Frog

%e0%b8%99%e0%b8%b4%e0%b8%97%e0%b8%b2%e0%b8%99%e0%b8%ad%e0%b8%b5%e0%b8%aa%e0%b8%9b%e0%b8%a0%e0%b8%b2%e0%b8%a9%e0%b8%b2%e0%b8%ad%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%a4%e0%b8%a9-%e0%b8%ab%e0%b8%99%e0%b8%b9
One day, a country rat wanted to go to town. He prepared himself and started his journey. 
วันหนึ่งหนูที่อาศัยอยู่ในชนบทตัวหนึ่งคิดอยากจะเข้าไปเที่ยวในเมือง มันจึงจัดเตรียมข้าวของแล้วเริ่มต้นออกเดินทางเข้าเมือง
It was hot on the way. So the rat was tired and thirsty. He then stopped near a big pond…to drink water for refreshing himself…and to find some fruits to eat. 
ระหว่างทางอากาศค่อยๆ ร้อนขึ้นทำให้เจ้าหนูรู้สึกอ่อนเพลียและกระหายน้ำ มันจึงแวะหยุดพักที่ริมบึงใหญ่แห่งหนึ่งเพื่อหาน้ำดื่มให้ร่างกายสดชื่นขึ้น และหาผลไม้กินให้อิ่มท้อง
%e0%b8%99%e0%b8%b4%e0%b8%97%e0%b8%b2%e0%b8%99%e0%b8%ad%e0%b8%b5%e0%b8%aa%e0%b8%9b%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b9%89%e0%b8%99%e0%b9%86-2-%e0%b8%a0%e0%b8%b2%e0%b8%a9%e0%b8%b2-%e0%b8%ab%e0%b8%99%e0%b8%b9
Near that pond, there lived a frog. When the rat saw the frog, he walked straight towards him. He forced the frog to take him to the other side of the pond. 
ใกล้ๆ บึงใหญ่แห่งนั้นเป็นที่อาศัยของกบตัวหนึ่ง เมื่อหนูเห็นกบมันจึงเดินรี่เข้าไปหาแล้วขู่บังคับให้กบพามันข้ามไปยังอีกฟากหนึ่ง
But the frog refused. The rat beat up the frog badly. So the frog had to give up and agreed to take him across the pond. 
แต่กบปฏิเสธเจ้าหนูจึงใช้กำลังเข้าทำร้ายกบจนกบต้องยอมแพ้ และตกลงที่จะพาหนูข้ามฟากไป
%e0%b8%99%e0%b8%b4%e0%b8%97%e0%b8%b2%e0%b8%99%e0%b8%ad%e0%b8%b5%e0%b8%aa%e0%b8%9b%e0%b8%a0%e0%b8%b2%e0%b8%a9%e0%b8%b2%e0%b8%ad%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%a4%e0%b8%a9%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5
The rat was afraid that the frog might leave him in the middle of the pond, so he tied his leg with the frog’s leg. 
เจ้าหนูกลัวกบจะปล่อยมันทิ้งไว้กลางทางจึงเอาเชือกมาผูกขาของมันและขาของกบไว้ด้วยกัน
%e0%b8%99%e0%b8%b4%e0%b8%97%e0%b8%b2%e0%b8%99%e0%b8%ad%e0%b8%b5%e0%b8%aa%e0%b8%9b%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b9%89%e0%b8%99%e0%b9%86-%e0%b8%a0%e0%b8%b2%e0%b8%a9%e0%b8%b2%e0%b8%ad%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b8%81
When they were in the middle of the pond, the frog stopped swimming, wanting the rat to drown. The rat tried to swim to save himself from drowning while the frog looked on with satisfaction. 
เมื่อกบพาหนูไปถึงกลางบึง มันก็หยุดว่ายน้ำ เพื่อแกล้งให้หนูจมน้ำตาย หนูตะเกียกตะกายเพื่อช่วยไม่ให้ตัวเองจมน้ำโดยมีเจ้ากบมองด้วยความสะใจ
%e0%b8%99%e0%b8%b4%e0%b8%97%e0%b8%b2%e0%b8%99%e0%b8%ad%e0%b8%b5%e0%b8%aa%e0%b8%9b%e0%b8%a0%e0%b8%b2%e0%b8%a9%e0%b8%b2%e0%b8%ad%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%a4%e0%b8%a9-%e0%b8%ab%e0%b8%99%e0%b8%b9
Meanwhile, there was a hawk flying by the pond and saw the two animals. The hawk grabbed both of them for his meal.
ขณะนั้นเองมีเหยี่ยวตัวหนึ่งบินผ่านมาเห็นเข้า มันจึงตรงเข้าโฉบเอาสัตว์ทั้งสองไปกินเป็นอาหาร
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า (Moral of the story)
1. “Anyone who has bad intention will always suffer bad results.
ผู้ที่คิดร้ายต่อผู้อื่น…ย่อมได้รับภัยร้ายเป็นการตอบแทนด้วยเช่นกัน
2. “Forcing and threatening others will cause sin to return to yourself.
การบังคับขู่เข็ญผู้อื่น…บาปกรรมจะตกแก่ตนเอง
3. คิดประโยชน์จากผู้ที่ไม่สามารถให้ได้ ย่อมมีเเต่เสียหาย
คำศัพท์ (Vocabulary)
1. Country = ชนบท
2. Town = เมือง
3. Prepared = เตรียม
4. Journey = การเดินทาง
5. Weather = อากาศ
6. Give up = ยอมแพ้
7. Thirsty = กระหายน้ำ
8. Near = ใกล้
9. Pond = บ่อน้ำ
10. Across = ข้าม
11. Refresh = สดชื่น
12. Towards = ตรงไป
13. Threatened = คุกคาม ขู่เข็ญ
14. Refused = ปฎิเสธ
15. Harmed = ทำอันตราย
16. Force = บังคับ
17. Greed = ละโมบ โลภ
18. Afraid = เกรงกลัว
19. Reached = ไปถึง
20. Middle = กลาง
21. Drown = จมน้ำ
22. Satisfaction = พึงพอใจ

พินอคคิโอ Pinocchio

พินอคคิโอ Pinocchio

There is an old man named Geppetto. He has no son and is alone.
One day, he makes a puppet from wood.
Then surprisingly, the puppet starts moving.
“Your name is Pinocchio. You will be my good son.
And you must go to school. Will you promise me?”
“Yes, I will. I will be a good boy and go to school.”
ยังมีชายชราผู้หนึ่งชื่อว่า เจพแพทโท เขาไม่มีลูกชายและอยู่ตัวคนเดียว
วันหนึ่ง เขาก็ได้สร้างหุ่นกระบอกที่ทำจากไม้ขึ้นมา 1 ตัว
แล้วก็น่าประหลาดที่เจ้าหุ่นกระบอกนั่นเริ่มขยับตัวเอง
“ชื่อของเธอคือ พินอคคิโอ นะ เธอจะต้องเป็นลูกชายที่ดีของฉัน
และจะต้องไปโรงเรียนด้วยนะ จะสัญญากับฉันได้ไหม”
“ครับ ผมสัญญา ผมจะเป็นเด็กดีและจะไปโรงเรียน”
On the way to school, Pinocchio hears someone call out.
“The funniest puppet show! Hurry up! The show will be starting soon.”
At that moment, Pinocchio forgets his promise to Geppetto.
Pinocchio exchanges his books for a ticket and runs to the puppet show.
During the show, the puppets call Pinocchio.
“Pinocchio, come here! Come with us!”
ในระหว่างทางไปโรงเรียน พินอคคิโอได้เสียงใครบางคนตะโกนเรียก
“การแสดงหุ่นกระบอกที่สนุกที่สุดมาแล้วจ้า! รีบๆหน่อยเร็ว! ใกล้จะเริ่มแสดงแล้วนะจ๊ะ”
ขณะนั้น พินอคคิโอลืมคำสัญญาที่ให้ไว้กับเจพแพทโทแล้ว
พินอคคิโอแลกหนังสือของตัวเองกับตั๋ว 1 ใบ แล้วก็วิ่งเข้าไปดูการแสดงหุ่นกระบอก
ระหว่างการแสดง เหล่าหุ่นกระบอกทั้งหลายก็เรียกพินอคคิโอ
“พินอคคิโอ มานี่เร็ว! มากับพวกเราสิ!”
Pinocchio jumps on the stage. It makes the owner angry.
“You ruined my show!”
The angry owner takes Pinocchio and locks him in a cage.
Pinocchio cries in a cage.
“Help me! Help me!”
พินอคคิโอกระโดดนขึ้นไปบนเวที นั่นทำให้เจ้าของโกรธขึ้นมา
“แกทำลายการแสดงฉันพังหมดเลย!”
เจ้าของที่กำลังโกรธอยู่คนนั้นก็เอาตัวพินอคคิโอไปขังไว้ในกรง
พินอคคิโอร้องไห้อยู่ในกรงนั้น
“ช่วยด้วย! ช่วยด้วย!”
Suddenly, Blue Fairy appears to Pinocchio.
“What’s wrong with you?
Why didn’t you go to school, Pinocchio?”
“The man forced me to come here.”
Pinocchio’s nose grows longer and longer.
“Your nose tells me when you lie. But if you become a good boy,
You will turn into a real boy. Will you promise me?”
“Yes, I will!”
Then, Pinocchio’s nose gets smaller again.
The Blue Fairy helps Pinocchio go back home.
ทันใดนั้น นางฟ้าสีน้ำเงินก็ปรากฏตัวต่อหน้าพินอคคิโอ
“เกิดเรื่องอะไรขึ้นกับเธอจ๊ะ”
ทำไมถึงไม่ไปโรงเรียนล่ะจ้ะ พินอคคิโอ”
“ก็ผู้ชายคนนั้นบังคับให้ผมเข้ามาที่นี่นี่ครับ”
จมูกของพินอคคิโอก็งอกยาวขึ้นยาวขึ้น
“จมูกของเธอทำให้ฉันรู้ว่าเธอโกหกอยู่นะจ๊ะ แต่ถ้าเธอเป็นเด็กดีเมื่อไหร่”
เธอจะได้กลายเป็นคนจริงๆนะ จะสัญญากับฉันได้ไหม
“ครับ ผมสัญญา!”
จากนั้น จมูกของพินอคคิโอก็เล็กลงเหมือนเดิมอีกครั้ง
นางฟ้าสีน้ำเงินช่วยพินอคคิโอเดินทางกลับบ้าน
On his way home, he meets a fox and a cat.
“I’m going to Toyland.”
“Why don’t you come with me?”
“No, I don’t want to go. I have to go home.
My daddy is waiting for me.”
ในระหว่างทางกลับบ้าน เขาก็เจอหมาป่าตัวหนึ่งและแมวอีกหนึ่งตัว
“ฉันกำลังจะไปเมืองของเล่นนะ”
“ทำไมไม่ไปกับฉันด้วยล่ะ”
“ไม่ล่ะ ฉันไม่อยากไปหรอก ฉันต้องกลับบ้านแล้ว
พ่อรอฉันอยู่”
But when Pinocchio sees the wonderful wagon, he changes his mind.
He jumps on the wagon.
Finally, they arrive at Toyland. Pinocchio gets very excited.
But he doesn’t notice himself changing.
He becomes a donkey with the tail and big ears.
“Oh, no! Help me! I don’t want to be a donkey!”
แต่เมื่อพินอคคิโอเห็นรถม้าวิเศษ เขาก็เปลี่ยนใจ
เขากระโดดขึ้นไปบนรถม้าคันนั้น
ในที่สุด พวกเขาก็มาถึงเมืองของเล่น พินอคคิโอรู้สึกตื่นเต้นมากๆ
แต่เขาก็ไม่ทันสังเกตว่าตัวเองมีบางอย่างเปลี่ยนไป
เขากลายเป็นลาไปแล้ว มีหางและหูใบใหญ่
“โอ้ ไม่นะ! ช่วยฉันด้วย! ฉันไม่อยากเป็นลานะ!”
At last, Pinocchio escapes from Toyland.
He is searching for his daddy in a small boat.
“Daddy! Where are you? Is there anyone who has seen my daddy?”
But with a big storm Pinocchio sinks deep into the sea. 
จนท้ายที่สุด พินอคคิโอก็หนีออกมาจากเมืองของเล่น
เขากำลังล่องเรือเล็กๆลำหนึ่งเพื่อตามหาพ่อของเขา
“พ่อจ๋า! พ่ออยู่ไหน มีใครเห็นพ่อฉันบ้างไหม”
แต่ด้วยพายุที่หนักมาก พินอคคิโอก็จมน้ำลึกลงไปในทะเล
Soon, a big whale swallows him. Pinocchio walks inside the whale.
He sees a light and an old man in a ship.
“Daddy!”
“Oh, my son!”
They hug each other.
“How can we get out of here?”
ไม่นาน ก็มีปลาวาฬยักษ์ตัวหนึ่งกลืนตัวของเขาเข้าไป พินนอคคิโอเดินเข้าไปในท้องของปลาวาฬ
เขาก็เห็นลำแสงหนึ่งและเห็นชายชราคนหนึ่งกำลังนั่งอยู่ในเรือ
“พ่อจ๋า!”
“โอ้ ลูกพ่อ!”
ทั้งสองสวมกอดกันและกัน
“เราจะออกไปจากที่นี่ยังไงกัน”
Suddenly, Pinocchio has a good idea.
“Let’s start a fire and make smoke. Then the whale will sneeze us out.”
When the whale feels the fire and smoke, he sneezes and lets them out.
“A-choo!”
ทันใดนั้น พินอคคิโอก็นึกวิธีออก
“มาจุดไฟกันเถอะและทำให้มีควันเยอะๆเลย เดี๋ยวเจ้าปลาวาฬจามเอาพวกเราออกมา”
เมื่อเจ้าปลาวาฬรู้สึกถึงกองไฟและควันนั่น มันก็จามอและปล่อยทั้งสองคนออกมา
“ฮ๊า-ชิ๊ววว!”
Geppetto and Pinocchio can go back home.
Pinocchio really regrets his behavior.
He really feels sorry to his father, Geppetto.
So the Blue Fairy turns Pinocchio into a real boy and they live happily ever after.
เจพแพทโทและพินอคคิโอก็เดินทางกลับถึงบ้านได้
พินอคคิโอเสียใจกับสิ่งที่เขาทำไปมากๆ
เขารู้สึกเสียใจจริงๆต่อพ่อของเขา แจพพาโท
นางฟ้าสีน้ำเงินจึงเสกให้พินอคคิโอกลายเป็นคนจริงๆและทั้งสองก็อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขแต่นั้นมา
คำศัพท์ (Vocabulary) 
1. puppet = (n.) หุ่นกระบอก หุ่นเชิด
2. promise = (n./v.) คำสัญญา สัญญา รับคำ
3. call out = (v.) ตะโกนเรียก
4. forget = (v.) ลืม เผลอ นึกไม่ออก
5. exchange = (n./v.) การโต้เถียง การแลกเปลี่ยน
6. ruin = (n./v.) ซากปรักหักพัง การทำลาย ทำให้พินาศ
7. appear = (v.) ปรากฏ แสดงตัว เกิดขึ้น ดูเหมือน
8. force = (n./v.) กำลัง แรง อำนาจ บังคับ บีบคั้น ฝืนใจ ยัดเยียด
9. lie = (v.) โกหก
10. wagon = (n.) รถม้าบรรทุกสี่ล้อ รถเข็น รถโกดัง
11. escape = (n./v.) การหลบหนี หลบภัย ลี้
12. sink = (v.) จม ลดลง ตกต่ำ
13. swallow = (n./v.) การกลืน กลืนลงไป
14. sneeze = (n./v.) การจาม เสียงจาม จาม
15. regret = (n./v.) ความเสียใจ ความเสียดาย เศร้าโศก